Tale
Feb 14th, 2010 | By Ali Abdolrezaei | Category: Poetry | 1910 viewsThe poems of Ali Abdolrezeal have been translated from their original Persian (Farsi) to English by Dr. Abol Froushan.
No one heard this tale even in the cave
I warn you
Don’t ever let it out of your lips
this tale has a jail sentence for seven generations
I have a tale to tell
that I’ll let out of the lips of a girl in the after world
Except don’t rush it
we don’t have enough ammunition
Don’t scare the horses
Dear readers we’ll set up camp here!
I haven’t lifted the tale
It’s just lifted its tail out
I won’t drag it out
If you’re interested
you can open my upcoming books
and reread the tale
|
About Ali Abdolrezaei: Ali Abdolrezaei was born on 10 April 1969 in Northern Iran. He completed his primary and secondary education in his city of birth and after receiving his diploma in mathematics passed the nationwide university entrance exams. He graduated with a Masters degree in Mechanical Engineering from Tehran Technical and Engineering University. He began his professional poetic career in 1986 and became one of the most serious and contentious poets of the new generation of Persian poetry. Abdolrezaei has had an undeniable effect on many poets of his generation through of his poetry as well as his speeches and interviews. He is also one of the few poets who succeeded in expressing his unique poetic individuality. His eight varied books of poetry – From Riskdom, Shinema, So Sermon of Society, Improvisation, This Dear Crying, Paris in Renault, You Name this Book and Only Iron Men Live in the Rain – endorse his poetic creativity and power. Publication is forthcoming for his poetry collection La Elaha Ella Love and the multi-textual Hermaphrodite. Both have received diverse critical reviews. Nearly all well-known poets and critics of Persian poetry have written about Abdolrezaei’s work. In September 2002 after his protest against heavy censorship of his latest books such as So Sermon of Society and Shinema, he was banned from teaching and public speaking. He left Iran and after staying a few months in Germany, followed by two years in France, he moved to London, where he has been living for the last three years. |
©2009 Ali Abdolrezaei All Rights Reserved


Dear Carla,
Thank you for publishing Tale. I wrote this poem in Persian and Dr Abol Froshan translated it into Persian. You forgot to bring his name as a Translator.Please improve it.